Ο ΚΑΙΡΟΣ

ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΗ ΓΩΝΙΑ –Νασιόπουλος Απόστολος

Σάββατο 22 Μαρτίου 2025

Α Ρ Χ Α Ι Α Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ο . Π . Α Ν Θ Ρ Ω Π Ι Σ Τ Ι Κ Ω Ν Σ Π Ο Υ Δ Ω Ν

 

 

Ε Ξ Ε Τ Α Ζ Ο Μ Ε Ν Ο Μ Α Θ Η Μ Α : Α Ρ Χ Α Ι Α Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ο . Π . Α Ν Θ Ρ Ω Π Ι Σ Τ Ι Κ Ω Ν Σ Π Ο Υ Δ Ω Ν

 

Α . Δ Ι Δ Α Γ Μ Ε Ν Ο Κ Ε Ι Μ Ε Ν Ο

 

 

Λυσίου, ν βουλῇ Μαντιθέ δοκιμαζομέν πολογία

 

μς γὰρ πατρ πρ τς ν λλησπόντ συμφορᾶς ς Στυρον τνν τ Πντδιαιτησομνους ξέπεμψε͵ καὶ οτε τν τειχν καθαιρουμένων <ἐπεδημοῦμεν> οτε μεθισταμνης τῆς πολιτείας͵ λλ΄ λθομεν πρν τοὺς π Φυλῆς ες τν Πειραικατελθεῖν πρτερον πνθ΄ μραις.

 

κατοι οτε μς εἰκς ν ες τοιοτον καιρν φιγμένους πιθυμεν μετχειν τν λλοτρίων κινδνων͵ οτ΄ ἐκεῖνοι φανονται τοιαύτην γνμην χοντες στε καὶ τος ποδημοσι καὶ τος μηδν ἐξαμαρτάνουσι μεταδιδόναι τῆς πολιτεας͵ ἀλλ μλλον τμαζον κα τοὺς συγκαταλσαντας τν δμον.

 

ἔπειτα δὲ κ μὲν το σανιδίου τοὺς ππεσαντας σκοπεν εηθς στιν· ἐν τοτ γρ πολλο μν τν μολογοντων ππεειν οὐκ νεισιν͵ νιοι δὲ τν ποδημοντων γγεγραμμένοι εσν. ἐκενος δ΄ στνλεγχος μέγιστος· πειδ γὰρ κατήλθετε͵ ψηφίσασθε τοὺς φυλρχους πενεγκεν τοὺς ππεσαντας͵ να τὰς καταστσεις ναπρξητε παρ΄ ατν.

 

μέ τονυν οδεὶς ν ποδείξειεν οτ΄ πενεχθέντα π τν φυλρχων οτε παραδοθέντα τος συνδίκοις οτε κατάστασιν καταβαλντα. καίτοι πσι ᾴδιον τοτο γνναι, τι ναγκαῖον ν τος φυλάρχοις, ε μὴ ποδείξειαν τοὺς χοντας τς καταστάσεις, ατος ζημιοσθαι. στε πολ ν δικαιότερον ἐκείνοις τος γράμμασιν ἢ τούτοις πιστεύοιτε· κ μν γὰρ τούτων ᾴδιον ν ἐξαλειφθναι τ βουλομέν, ἐν κείνοις δ τοὺς ἱππεύσαντας ναγκαῖον ν πτν φυλάρχων πενεχθναι.

 

τι δέ, βουλή, εἴπερ ἵππευσα, οὐκ ν ἔξαρνος ς δεινόν τι πεποιηκώς, ἀλλ ξίουν, ποδείξας ς οδεὶς π μο τν πολιτν κακς πέπονθε, δοκιμάζεσθαι. ρ δ

κα ὑμς ταύτ τ γνώμ χρωμένους, κα πολλοὺς μὲν τν τότε ἱππευσάντων βουλεύοντας, πολλοὺς δ᾽ ατν στρατηγοὺς κα ἱππάρχους κεχειροτονημένους. στε μηδν δι λλο με ἡγεῖσθε ταύτην ποιεσθαι τὴν πολογίαν, τι περιφανς τόλμησάν μου καταψεύσασθαι. νάβηθι δέ μοι καὶ μαρτύρησον.

 

Περ μν τοίνυν αὐτς τς ατίας οὐκ οδ᾽ τι δε πλείω λέγειν· δοκε δέ μοι, βουλή, ν μὲν τος λλοις ἀγῶσι περ ατν μόνων τν κατηγορημένων προσήκειν πολογεσθαι, ν δὲ τας δοκιμασίαις δίκαιον εναι παντς το βίου λόγον διδόναι. δέομαι οὖν μῶν μετ ενοίας κροάσασθαί μου. ποιήσομαι δτὴν πολογίαν ς ν δύνωμαι δι βραχυτάτων.

 

Ἐγώ γάρ πρτον μέν, οσίας μοι ο πολλῆς καταλειφθείσης διά τάς συμφοράς καί τάς το πατρός καί τάς τς πόλεως, δύο μέν δελφάς ἐξέδωκα ἐπιδούς τριάκοντα

μνς ἑκατέρ, πρός τόν δἀδελφόν οτως νειμάμηνστ΄ἐκεῖνον πλέονμολογεν χειν μο τν  πατρῴων, καί  πρός  τούς  λλους  παντας  οτως  βεβίωκα  στε μηδεπώποτε μοι μηδέν πρός να μηδέν γκλημα γενέσθαι.

 

Κα   τ μν   δια   οτως   διῴκηκα περί   δ   τν   κοινν μοι μέγιστον γοῦμαι τεκμριον εἶναι τῆς μς ἐπιεικεας, τι τν νεωτρων ὅσοι περί κύβους πότους [περ]  τάς  τοιαύτας  κολασας  τυγχάνουσι    τς  διατριβάς  ποιομενοι,    πντας ατούς ψεσθ μοι διαφόρους ντας, καί πλεστα τούτους περ μο λογοποιοντας

κα ψευδομένους. κατοι δλον τι, ε τν ατν ἐπεθυμοῦμεν,  οὐκ  ν  τοιαύτην

γνμην  εἶχον περ μοῦ.

 

Β. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ

 

Α1. Να διορθώσετε το περιεχόμενο των παρακάτω προτάσεων, ώστε να ανταποκρίνεται στο περιεχόμενο του κειμένου που σας δίνεται, κνοντας παραπομπές στο πρωτότυπο κεμενο.

 

1. Ο απολογομενος βρισκόταν στην Αθνα την εποχή που γκρεμστηκαν τα μακρτείχη.

 

2. Ο Μαντθεος υποστηρίζει ότι σε κάθε δικαστική διαμάχη ο κατηγορούμενος οφείλει να λογοδοτεί για τη ζωή του.

 

3. Είναι λογικό να κρνεται η συμμετοχ στο σμα των ιππέων απ την αναγραφ στο σανδιο.

 

4.  Στο  παρελθόν  είχαν  διατυπωθεί  και  άλλες  κατηγορίες  για  το  πρόσωπο  του

Μαντίθεου.

 

5. Οι κατάλογοι των φυλάρχων είχαν αντίστοιχη αποδεικτική ισχύ με τα σανίδια.

 

6. Οι συνομήλικοι του αγορητή έτρεφαν αρνητικά αισθήματα για εκείνον επειδή διέφερε ως προς τον τρόπο που εκείνοι διασκέδαζαν. (μονάδες 6)

 

 

Α2. ἐν τοτ γρ πολλο, κ μν γρ τούτων ᾴδιον ν, ν ἐκείνοις δὲ τοὺς ππεύσαντας ἀναγκαονν, πλεῖστα τούτους περμο λογοποιοντας: Να γράψετε τους όρους του κειμένου στους οποίους αναφέρονται οι υπογραμμισμένες δεικτικές αντωνυμίες. (μονάδες 4)

 

Μονάδες 10

 

Β1. Ποιο σχήμα λόγου κυριαρχεί στο απόσπασμα «γώ γάρ πρτον μέν, οσίας μοι ο πολλῆς καταλειφθείσης οὐκ   ν   τοιαύτην   γνμην   εχον   περί   μο»; Να εξηγήσετε τι επιτυγχάνει  ως προς το περιεχόμενο αλλά και το ύφος του κειμένου, λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόκειται για δοκιμασία.

 

Μονάδες 10

 

Β2. Αφού μελετήσετε το απόσπασμα από τον λόγο «Υπέρ Μαντιθέου» και το παρακάτω κείμενο:

α. να αναφέρετε τους λόγους για τους οποίους θεσπίστηκε η δοκιμασία ως δημοκρατικός θεσμός.

β.  να εντοπίσετε αν παρουσιάζονται ομοιότητες και διαφορές σε σχέση με  την αξιοπιστία   του   «σανιδίου»,   όπως   αυτή   περιγράφεται   στο   κείμενο   «πέρ  Μαντιθέου».

 

 

«Αυτά  κυρίως  να  εξετάσετε·  κι  εκείνο  να αναλογιστείτε, ότι  δηλαδή  αυτός  που θέσπισε το νόμο για τη «δοκιμασία», τον θέσπισε κατεξοχήν για όσους άσκησαν εξουσία  κατά  τη  διάρκεια της  ολιγαρχίας, πιστεύοντας  πως  είναι  παρανοϊκό  αν εκείνοι, εξαιτίας των οποίων καταλύθηκε η δημοκρατία, θα κυβερνήσουν πάλι στην ίδια την πόλη και θα γίνουν κυρίαρχοι, στους νόμους  και στην πόλη, την οποία διοικώντας λίγο νωρίτερα, τόσο αισχρά και βάναυσα την έβλαψαν. Ώστε πρέπει να μην «πάρετε στα αψήφιστα» τη διαδικασία της «δοκιμασίας» κι ούτε να υποβαθμίσετε την υπόθεση θεωρώντας την ασήμαντη, αλλά να έχετε τα μάτια σας ορθάνοιχτα· γιατί, από τη σωστή άσκηση της εξουσίας από τον κάθε άρχοντα χωριστά σώζεται το πολίτευμα και η πόλη. Και αν εξεταζόταν τώρα για να εγκριθεί η εκλογή του ως βουλευτή ή διότι, ανήκοντας αυτός στους ιππείς, την εποχή των τριάντα τυράννων είχε συμπεριληφθεί και γραφτεί το όνομά του στις ξύλινες πινακίδες, θα τον αποκλείατε (από το αξίωμα) χωρίς την ανάγκη παράστασης κατηγόρου. Τώρα, που αποδεικνύεται αναντίρρητα ότι όχι μόνο υπηρέτησε στην τάξη των ιππέων και όχι μόνο ότι διετέλεσε βουλευτής, αλλά ότι ήταν υπονομευτής της δημοκρατίας, δεν θα κάνατε ανοησία, αν δείξετε ότι δεν έχετε την ίδια γνώμη γι αυτόν;»

 

Λυσίας, Περτῆς Εάνδρου δοκιμασίας, 9-10

 

 

Μονάδες 10

 

 

Β3. α. Να αντιστοιχίσετε τους όρους της στήλης Α με τους κατάλληλους όρους από τη στήλη Β.

 


 

 

1. ανάμνηση

 

2. ηθοποιία

 

3. γνώμες

 

4. σαφήνεια και πειστικότητα

 

5. εύνοια

 

6. διαθήκη

 

7. ιστορικό παράδειγμα

 

8. αποτροπή

 

9. κοινοί τόποι

 

10. πρόσεξις


 

Α. προοίμιον

 

Β. διήγησις

 

Γ. πίστις

 

Δ. επίλογος


ονάδες 5)


 

 

 

β. Να συμπληρώσετε τις κατάλληλες ημερομηνίες. (Μονάδες 5)

 

Κορινθιακοί Πόλεμοι:                     

 

 

Κατάλυση τυρρανίδων στη Σικελία: μετά το                     

 

 

Άφιξη Γοργία στην Αθήνα:                         

 

 

Περιορισμός αρμοδιοτήτων Αρείου Πάγου:                              

 

 

Γέννηση και θάνατος Λυσία:                                     

 

 

Μονάδες 10

 

 

 

 

Β4. []ἀλλ΄ λθομεν πρν τοὺς πὸ Φυλῆς εἰς τν Πειραι κατελθεν πρτερον πνθ΄ μέραις.    καίτοι  οτε  μς  εἰκς  ν ες  τοιοτον καιρν  φιγμνους  ἐπιθυμεν μετχειν τν λλοτρίων κινδνων͵ οτ΄ ἐκεῖνοι φανονται τοιαύτην γνμην χοντες στε καὶ τος ποδημοσι καὶ τος μηδν ἐξαμαρτάνουσι μεταδιδόναι τῆς πολιτεας͵ ἀλλ μλλον τμαζον καὶ τοὺς συγκαταλσαντας τν δμον. [] ἐκεῖνος δ΄ στν λεγχος μέγιστος· ἐπειδὴ γὰρ κατήλθετε͵ψηφσασθε τοὺς φυλρχους πενεγκεν τοὺς      ἱππεσαντας͵      να      τὰς      καταστσεις      ναπρξητε      παρ΄      ατν. Αφού εντοπίσετε τα απαρέμφατα του ανωτέρω χωρίου, να γράψετε ένα ομόρριζο ουσιαστικό για το καθένα.

 

Μονάδες 10

 

Γ . Α Δ Ι Δ Α Κ Τ Ο Κ Ε Ι Μ Ε Ν Ο Πολύβιος  στορίαι 1, 1, 1-4

Το   πρώτο   βιβλίο   των   στοριῶν   αποτελεί   το   προοίμιο   του   έργου   του   Πολύβιου.

 

Σκοπός του ιστορικού είναι να παρουσιάσει τον σκοπό της συγγραφής του έργου του, να  επισημάνει  τις  διαφορές  του  από  το  έργο  των  προκατόχων  του,  να  τονίσει  τη συνεισφορά του στον κλάδο της ιστοριογραφίας και να κεντρίσει το ενδιαφέρον του αναγνώστη. Στο παρακάτω απόσπασμα από το προοίμιο ο Πολύβιος αναφέρεται στη γενική ωφέλεια από τη γνώση της ιστορίας αλλά και την ιδιαίτερη σημασία των γεγονότων που πρόκειται να εξιστορήσει.

 

ε μν τος πρμν ναγράφουσι τς πράξεις παραλελεφθαι συνέβαινε τν ὑπρ ατς τς στορίας ἔπαινον, σως ἀναγκαον ν τπροτρέπεσθαι πάντας πρς τν αρεσιν καὶ παραδοχν τν τοιούτων πομνημάτων δι τ μηδεμίαν τοιμοτέραν εἶναι τος ἀνθρώποις διόρθωσιν τς τν προγεγενημένων πράξεων ἐπιστήμης. πεὶ δ᾽ ο τινες οδ π ποσόν, λλπάντες ς πος επεν ἀρχ κα τέλει κέχρηνται τούτ, φάσκοντες ληθινωτάτην μν εναι παιδείαν κα γυμνασίαν πρς τς πολιτικς πράξεις τὴν κ τς στορίας μάθησιν, ναργεστάτην δ κα μόνην διδάσκαλον το δύνασθαι τς τς τύχης μεταβολς γενναίως ποφέρειν τν τν λλοτρίων περιπετειν πόμνησιν, δῆλον ς οδενμν ν δόξαι καθήκειν περτν καλς κα πολλος εἰρημένων ταυτολογεν, ἥκιστα δ μν. ατ γρ τ παράδοξον τν πράξεων, πρ ν προρήμεθα γράφειν, ἱκανόν στι προκαλέσασθαι καπαρορμσαι πάντα καὶ νέον κα πρεσβύτερον πρς τν ντευξιν τς πραγματείας.

 

 

        τομος καιτοιμος: εύκολος, πρόθυμος

 

        ναργής: φανερός, σαφής

 

        καθήκει: είναι πρέπον

 

 

Γ1. Να αποδώσετε το απόσπασμα στα νέα ελληνικά: «ε μν τος πρ μν ναγράφουσι καπολλος εἰρημένων ταυτολογεν».

 

Μονάδες 20

 

Γ2. Ποια είναι, σύμφωνα με τον Πολύβιο, η ωφέλεια από τη γνώση της ιστορίας ;

 

Να τεκμηριώσετε την απάντησή σας με συγκεκριμένα χωρία του αρχαίου κειμένου.

 

Μονάδες 10

 

 

 

Γ3.α. «σως ναγκαονν τ προτρέπεσθαι πάντας πρς τν αρεσιν καὶ παραδοχν τν τοιούτων πομνημάτων δι τ μηδεμίαν  τοιμοτέραν εναι  τος  ἀνθρώποις διόρθωσιν τς τν προγεγενημένων πράξεων ἐπιστήμης»: Να εντοπίσετε στο παραπάνω απόσπασμα δύο ουσιαστικά τρίτης κλίσης και να γράψετε για το καθένα τη δοτική πτώση του πληθυντικού αριθμού. (μονάδες 2)

 

 

Γ3.β. Να συμπληρώσετε τον παρακάτω πίνακα: (μονάδες 4)

 

ΘΕΤΙΚΟΣ

ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΟΣ

ΥΠΕΡΘΕΤΙΚΟΣ

καλς

 

 

πολλος

 

 

 

 

 

 

Γ3.γ. «ατ γρ τ παράδοξον τν πράξεων, πρν  πρ ο ρ ήμεθα  γράφειν»,

 

«πάντες ς ἔπος εἰπεῖν ἀρχ κα τέλει κέχ ρ ην τ α ι  τούτ»: Να γράψετε για το πρώτο υπογραμμισμένο ρήμα το ίδιο πρόσωπο στον παρατατικό και στην οριστική του αορίστου β΄ και για το δεύτερο ρήμα το δεύτερο πρόσωπο του ενικού αριθμού στην

οριστική και ευκτική του ενεστώτα. (μονάδες 4)

 

Μονάδες 10

 

 

 

Γ4.α.   «φάσκοντες ληθινωτάτην μν εἶναι παιδείαν κα γυμνασίαν πρς τς πολιτικς πράξεις τὴν κ τς στορίας μάθησιν»: Να μετατρέψετε τον πλάγιο λόγο σε ευθύ. (μονάδες 5)

 

Γ4.β.    Να  γράψετε  το  είδος  και  τον  συντακτικό  ρόλο  των  υπογραμμισμένων απαρέμφάτων. (μονάδες 3)

-     ε μν τος πρ μν ναγράφουσι τς πράξεις  πα ρ α λελε φθα ι  συνέβαινε τν ὑπρ ατς τς στορίας ἔπαινον, σως ναγκαον ν τ προτρέπεσθαι πάντας

πρὸς τν αρεσιν καπαραδοχν τν τοιούτων πομνημάτων

-     ναργεστάτην δ κα μόνην διδάσκαλον  τοῦ  δ ύν α σθα  ι τς τς τύχης μεταβολς γενναίως  πο φέρ ειν  τν τν λλοτρίων περιπετειν πόμνησιν..

 

 

 

Γ4.γ.      «δλον  ς  οδεν μν  ν  δόξαι  καθήκειν  περ τν  καλῶς  κα πολλος εἰρημένων ταυτολογεν»: Να αναγνωρίσετε το είδος της δευτερεύουσας πρότασης,

να αιτιολογήσετε την έγκλιση με την οποία εκφέρεται και να προσδιορίσετε τον

 

συντακτικό της ρόλο. (μονάδες 2)

 

 

Α Π Α Ν Τ Η Σ Ε Ι Σ Π Ρ Ο Τ Ε Ι Ν Ο Μ Ε Ν Ω Ν Θ Ε Μ Α Τ Ω Ν

 

 

Α1.

 

1. Ο απολογούμενος δεν βρισκόταν στην Αθνα την εποχή που γκρεμστηκαν τα μακρ τείχη, καθώς ο πατέρας του τον είχε στείλει μαζί με τον αδελφό του στον Σάτυρο, που ήταν βασιλιάς του Πόντου, πριν από την ήττα των Αθηναίων στους Αιγός ποταμούς και επέστρεψαν λίγο πριν την επανάσταση των δημοκρατικών Αθηναίων (καί οτε τῶν τειχῶν καθαιρουμένων πεδημομεν).

 

2. Ο Μαντθεος υποστηρίζει ότι στους άλλους δικαστικούς αγώνες αρμόζει να απολογείται κανείς μόνο για τις ίδιες τις κατηγορίες, στις δοκιμασίες ωστόσο είναι δίκαιο να λογοδοτεί για όλη του τη ζωή (δοκε δέ μοι, βουλή, ἐν μὲν τος λλοις γσι περ ατῶν μόνων τῶν κατηγορημένων προσήκειν πολογεῖσθαι, ἐν δ τας δοκιμασίαις δίκαιον εναι παντὸς το βίου λόγον διδόναι).

 

3. Δεν είναι λογικό να κρνεται η συμμετοχ στο σμα των ιππέων απ την αναγραφστο σανδιο, μάλιστα ο ίδιος θεωρεί ανόητη την εν λόγω άποψη (ἔπειτα δ ἐκ μν

το σανιδου τος ππεσαντας σκοπεν εηθές στιν).

 

4. Ουδέποτε έχουν διατυπωθεί κατηγορίες για το πρόσωπο του Μαντίθεου, δεν είχε δώσει καμία αφορμή για παράπονα (καί πρός τούς λλους παντας οτως βεβίωκα στε μηδεπώποτε μοι μηδέν πρός ἕνα μηδέν γκλημα γενέσθαι).

 

5. Οι κατάλογοι των φυλάρχων δεν είχαν αντίστοιχη αποδεικτική ισχύ με τα σανίδια, είχαν νομική υπόσταση και για αυτό έπρεπε να συντάσσονται με μεγάλη προσοχή, ενώ τα σανίδια βρίσκονταν σε δημόσιο χώρο με αποτέλεσμα η νόθευσή τους να είναι πιθανή (ἐν τοτ γρ πολλο μὲν τν μολογοντωνἐκενος δ΄ στν λεγχος μγιστος…τὰς καταστσεις ἀναπρξητε παρ΄ ατν).

 

6. Οι λόγοι για τους οποίους οι συνομήλικοι του αγορητή έτρεφαν αρνητικά αισθήματα για εκείνον δεν αφορούν μόνο τους τρόπους διασκέδασης, αλλά ευρύτερα την επιλογή του να διάγει έναν ενάρετο βίο (τῶν  νεωτρων  σοι περί κύβους   πότους  [περ] τάς τοιατας κολασας τυγχάνουσι   τς διατριβς ποιομενοι,  πάντας  ατος  ὄψεσθ μοι διαφρους ντας, κα πλεῖστα τούτους

περ μοῦ  λογοποιοντας κα ψευδομνους.  κατοι  δῆλον  ὅτι,  ε    τῶν  ατῶν πεθυμομεν, οκ  ν τοιατην γνμην εχον περ μο)

 

Α2.

 

ν τοτ γρ πολλο: το σανίδιον

 

κ μν γρ τούτων ῥᾴδιον ν: τα σανίδια

 

ν ἐκείνοις δὲ τοὺς ἱππεύσαντας ἀναγκαον ν: τα γράμματα (=οι κατάλογοι) των φυλάρχων

 

πλεῖστα τούτους περμο λογοποιοντας: οι νεώτεροι

 

Β1.

 

Στο δοθέν χωρίο ο Μαντίθεος επιλέγει, μέσα από το σχήμα λόγου της αντίθεσης, να κάνει μια παραστατική και άμεση αναφορά στην ιδιωτική του ζωή και πιο συγκεκριμένα στις σχέσεις του με την οικογένεια του και τους συνομήλικούς του, ώστε να ενισχύσει τη θετική εικόνα του στους δικαστές. Η εν λόγω επιλογή είναι κομβική, εφόσον στις δοκιμασίες όφειλε ο εκάστοτε αγορητής να αποδείξει -εκτός των άλλων- τις εξαίρετες οικογενειακές και διαπροσωπικές σχέσεις, προκειμένου να διεκδικήσει την εκλογή του στο επιθυμητό για εκείνον αξίωμα. Επίσης, αποφασίζει να αναφερθεί  στην  άποψη  των συνομηλίκων του  για εκείνον,  με  τους  οποίους διέφερε  αρκετά  ως  προς  τις  επιλογές  που  έκανε, με  αποτέλεσμα  αυτοί  να τον συκοφαντούν.

 

Ως αδελφός συμπεριφέρθηκε με απαράμιλλη αφιλοκέρδεια στα αδέλφια του, παρόλο  που  δεν  του  κληροδοτήθηκε  μεγάλη  περιουσία (οσίας  μοι  ο πολλς καταλαφθείσης). Με την εναντιωματική μετοχή εξαίρει και υπογραμμίζει την άριστη συμπεριφορά του Μαντίθεου απέναντι στις αδελφές του και στον αδελφό του· αν και δεν υπήρξε κληρονόμος μεγάλης περιουσίας εξαιτίας των συμφορών της πατρίδας του και της οικογένειας του, ανέλαβε τις υποχρεώσεις του και συμπεριφέρθηκε σωστά και δίκαια. Πιο συγκεκριμένα, αναφέρει πως «δύο δελφάς ξέδωκα πιδούς τριάκοντα μνς ἑκατέρᾳ». Αν και δεν ήταν υποχρεωμένος από το νόμο να προικίσει τις αδελφές του, ωστόσο ανταποκρίθηκε με αξιοπρέπεια και επάρκεια στις υποχρεώσεις του και τις πάντρεψε δίνοντας σε κάθε μία προίκα 30 μνων, αρκετά καλή σε σχέση με την περιουσία που κληρονόμησε. Μία συνήθης προίκα ανερχόταν στο ποσό των 30-40 μνων. Αντίστοιχα, με τη συμπερασματική πρόταση «στε ἐκεῖνον πλέον μολογεν χειν μο τν πατρῴων» ο Μαντίθεος δείχνει ότι ήταν ανώτερος χρημάτων και αγαπούσε τόσο πολύ τον μεγαλύτερο αδελφό του, ώστε να του παραχωρήσει  μερίδιο  από  την  πατρική  περιουσία  μεγαλύτερο  από  το προβλεπόμενο, αν και ο μεγαλύτερος γιος δεν είχε κανένα πλεονέκτημα απέναντι των άλλων.

 

Αντίστοιχα, συνεχίζει να δομεί τον λόγο του με αντιθέσεις, ώστε να παρουσιάσει εκτός της ιδιωτικής και τη δημόσια ζωή του, εφόσον σε μια δοκιμασία όφειλε να αναδειχθεί και η ηθική ακεραιότητα του δοκιμαζόμενου αναφορικά με την ιδιότητα του πολίτη. Η αντίθεση «καί τά μένδια ≠ περί τν κοινν» δείχνει το ισόρροπο ενδιαφέρον του Μαντίθεου τόσο για τον ιδιωτικό όσο και το δημόσιο βίο του. Στόχος του δοκιμαζόμενου είναι να αποδείξει ότι ο βίος του είναι ανεπίληπτος στο σύνολο του και ότι ισορροπεί με υπευθυνότητα και σοβαρότητα και στις δύο πλευρές της ζωής. Θεωρεί σκόπιμο να προσκομίσει αποδείξεις της σύνεσης και της μετριοπάθειας του (ἐπιεικείας) καθώς γνωρίζει πολύ καλά πόσο εκτιμούσαν οι Αθηναίοι αυτές τις αρετές και ο ίδιος έθεσε ως προϋπόθεση για την επικύρωση της εκλογής του το να αποδείξει ότι μετρίως βεβίωκε.

 

Ο Μαντίθεος υποστηρίζει ότι οι ακόλαστοι νέοι της εποχής του, που περνούσαν τον καιρό τους στα κυβευτήρια και στα καπηλειά πίνοντας ή παίζοντας διάφορα παιχνίδια (τν   νεωτρων   σοι περί κύβους πτους [περ] τς τοιαύτας κολασας τυγχνουσι  τς διατριβς ποιούμενοι), έδειχναν έχθρα απέναντι του και τον συκοφαντούσαν, επειδή ακριβώς τον φθονούσαν λόγω της εντιμότητας του και επειδή δεν ανέχονταν να είναι διαφορετικός από αυτούς (διαφόρους ντας, καί πλεῖστα τούτους περί μο λογοποιοντας κα ψευδομνους).   Η μη συμμετοχή δηλαδή του Μαντίθεου στις ασωτίες των συνομηλίκων του κινεί το φθόνο τους και προκαλεί τη διατύπωση ψευδών κατηγοριών εις βάρος του. Το επιχείρημα είναι ψυχολογικό και εύστοχο, εφόσον στηρίζεται σε μια πανθομολογούμενη αλήθεια: οι ενάρετοι προκαλούν το φθόνο, τη ζήλια και το μίσος των ακόλαστων.

 

Έτσι, μέσα από την αντιθετική παρουσίαση του εαυτού του σε σχέση με τους ακόλαστους συνομήλικούς του, ο Μαντίθεος παρουσιάζεται ως ένας τίμιος νέος, ηθικός με κόσμια κοινωνική συμπεριφορά, που μπορεί να διεκδικήσει το βουλευτικό αξίωμα.

 

Β2.

α. Η δοκιμασία αποτελούσε βασικό θεσμό του δημοκρατικού πολιτεύματος στην Αθήνα των κλασικών χρόνων. Ήταν στην ουσία μια διαδικασία εξέτασης των αιρετών και κληρωτών αρχόντων που διαπίστωνε αν πληρούνταν όλες οι νόμιμες προϋποθέσεις για την ανάληψη των καθηκόντων τους και αν ήταν άξιοι για το αξίωμα που είχαν κληθεί να αναλάβουν. Η δοκιμασία ήταν υποχρεωτική για τους εκλεγμένους άρχοντες. Δεν μπορούσαν να ορκιστούν και να αναλάβουν τα καθήκοντά τους, αν προηγουμένως δεν είχαν υποβληθεί στη διαδικασία αυτή. Υποστηρίζεται ότι η δοκιμασία θεσπίστηκε από τον Σόλωνα με σκοπό τον παραμερισμό των αναξίων. Πειστικότερη όμως φαίνεται η άποψη του Hignett, ότι η δοκιμασία θεσπίστηκε από τον Κλεισθένη παράλληλα με τη δημιουργία της Βουλής των Πεντακοσίων.

 

 

Σκοπός της δοκιμασίας, λοιπόν, ήταν να ελεγχθεί -μέσα από ερωτήσεις- όλη η ζωή του δοκιμαζόμενου, όπως αναφέρει και ο Μαντίθεος στο απόσπασμα «ν δὲ τας δοκιμασίαις δίκαιον εναι παντς το βίου λόγον διδόναι». Έτσι, θα μπορούσε να κριθεί άξιος ή όχι για την ανάληψη του αξιώματος που επιθυμούσε. Στο παράλληλο κείμενο τονίζεται πως η δοκιμασία θεσπίστηκε για να μην αναλάβουν ξανά καθήκοντα όσοι «άσκησαν εξουσία κατά τη διάρκεια της ολιγαρχίας», καθώς δεν είναι λογικό να κυβερνούν όσοι κατέλυσαν τη δημοκρατία (πιστεύοντας πως είναι παρανοϊκό αν εκείνοι, εξαιτίας των οποίων καταλύθηκε η δημοκρατία, θα κυβερνήσουν πάλι στην ίδια την πόλη και θα γίνουν κυρίαρχοι, στους νόμους και στην πόλη, την οποία διοικώντας λίγο νωρίτερα, τόσο αισχρά και βάναυσα την έβλαψαν). Ωστόσο, ο ισχυρισμός του Μαντίθεου αναφορικά με όσους είχαν διατελέσει ιππείς επί των Τριάκοντα και συνεχίζουν να υπηρετούν ως ίππαρχοι και στρατηγοί έρχεται σε πλήρη αντίστιξη με όσα αναφέρονται στο απόσπασμα από το «Περ τς Εάνδρου δοκιμασίας», εφόσον στο εν λόγω κείμενο υποστηρίζεται ότι όσοι είχαν αξιώματα την περίοδο της τυραννίας δεν μπορούν να αναλάβουν καθήκοντα στο δημοκρατικό καθεστώς.

Επιπρόσθετα, στο παράλληλο κείμενο τονίζεται και η αξία της δοκιμασίας εφόσον

αυτή συντελεί στην ενδυνάμωση του πολιτεύματος της δημοκρατίας, με τη σκέψη ότι προφυλάσσει  την  πόλη  από φαύλους  επίδοξους  άρχοντες  (γιατί, από  τη σωστή άσκηση της εξουσίας από τον κάθε άρχοντα χωριστά σώζεται το πολίτευμα και η πόλη). Αντίστοιχη άποψη εκφράζεται με έμμεσο τρόπο και στον λόγο πέρ Μαντιθέου.

 

 

β. Αναφορικά με τις ξύλινες πινακίδες, τα σανίδια, αμφότερα τα κείμενα δίνουν σημαντικές πληροφορίες. Το σανίδιον ήταν μια μικρή σανίδα που λεγόταν και λεύκωμα, γιατί ήταν αλειμμένη με γύψο. Πάνω σ' αυτήν έγραφαν τα ονόματα των ιππέων και την εξέθεταν σε κοινή θέα. Η αναγραφή του ονόματος του Μαντιθέου στο σανίδιο αποτελούσε για τους κατηγόρους του τη μοναδική απόδειξη ότι υπηρέτησε ως ιππέας επί των Τριάκοντα και ότι ως ολιγαρχικός ήταν εχθρός του δημοκρατικού πολιτεύματος. Ωστόσο, ο Μαντίθεος αμφισβητεί την αξιοπιστία του σανιδίου, χαρακτηρίζοντας μάλιστα ανόητο να κρίνεται η συμμετοχή κάποιου στο σώμα των ιππέων από την αναγραφή του ονόματός του σε αυτό (ἔπειτα δὲ κ μὲν το σανιδίου τοὺς ἱππεσαντας σκοπεν εηθς στιν). Συνεχίζει την επιχειρηματολογία του υποστηρίζοντας πως πολλοί που αναγράφονται στα σανίδια ως ιππείς απουσίαζαν από την Αθήνα την περίοδο των Τριάκοντα τυράννων, ενώ άλλοι που είχαν παραδεχτεί τη συμμετοχή τους στο καθεστώς απουσιάζουν (ν τοτ γρ πολλο μν τν μολογοντων ππεειν οὐκ νεισιν͵ νιοι δὲ τν ποδημοντων γγεγραμμνοι εἰσν). Ως αιτία αυτού σημειώνεται ότι τα σανίδια βρίσκονταν σε κοινή θέα και συνακόλουθα η νόθευσή τους ήταν εύκολη. Έτσι, προτάσσει την αξιοπιστία του καταλόγου των φυλάρχων, από τον οποίο το όνομά του απουσιάζει.

 

Σε αντίθεση με όσα ο αγορητής Μαντίθεος υποστηρίζει, στο παράλληλο κείμενο σημειώνεται εμφατικά ότι η συμπερίληψη κάποιου σε σανίδιο συνεπαγόταν τον αμετάκλητο αποκλεισμό του από κάθε αξίωμα, χωρίς μάλιστα την ανάγκη στήριξης της κατηγορίας με συνήγορο (ανήκοντας αυτός στους ιππείς, την εποχή των τριάντα τυράννων είχε συμπεριληφθεί και γραφτεί το όνομά του στις ξύλινες πινακίδες, θα τον αποκλείατε (από το αξίωμα) χωρίς την ανάγκη παράστασης κατηγόρου). Συνειδητοποιούμε, λοιπόν, πως οι πληροφορίες που δίνουν τα κείμενα αναφορικά με την αξιοπιστία του σανιδίου είναι αντικρουόμενες. Αξίζει ωστόσο να λάβουμε υπόψη ότι τα επιχειρήματα του Μαντίθεου δεν είναι αδιάσειστα, εφόσον κάποιοι θα μπορούσαν να υποστηρίξουν ότι δεν ήταν εύκολο να παραποιηθεί το σανίδιον γιατί βρισκόταν σε κοινή θέα. Η νόθευση χρειαζόταν ώρα και σίγουρα κάποιος θα έβλεπε το δράστη. Αντίστοιχα, ο κατάλογος ήταν δημόσιο φυλασσόμενο έγγραφο αλλά δεν αποτελούσε  αδιάσειστο  στοιχείο της  αθωότητας  του  Μαντίθεου  μόνο και  μόνο επειδή οι φύλαρχοι δεν ανέγραψαν το όνομά του. Μπορεί να τους ξέφυγε ή να το παρέλειψαν σκόπιμα και δε θα μπορούσε να αποκλειστεί και το ενδεχόμενο δωροδοκίας ή πλαστογραφίας. Σε κάθε περίπτωση το όνομά του μπορεί να απουσιάζει από τους καταλόγους επειδή δεν πήρε την κατάστασιν ως εύπορος.

 

 

 

Β3. α.

Α: 5, 10

Β: 4

Γ: 2, 3, 6, 7, 9

Δ: 1, 8

 

 

β. Κορινθιακοί Πόλεμοι: 404 π.Χ. 393 π.Χ. Κατάλυση τυρρανίδων στη Σικελία: μετά το 466 π.Χ. Άφιξη Γοργία στην Αθήνα: 427 π.Χ.

Περιορισμός αρμοδιοτήτων Αρείου Πάγου: 462 π.Χ. και εξής

 

Γέννηση και θάνατος Λυσία: 445 π.Χ. μετά το 380 π.Χ.

 

 

 

Β4.

 

κατελθεῖν: προέλευση ἐπιθυμεν: προθυμία μετχειν: σχέδιο μεταδιδναι: αιμοδοσία πενεγκεν: φωριαμός

 

 

Γ1.

 

 

Αν συνέβαινε  να  έχει  παραλειφθεί από τους προηγούμενους ιστοριογράφους  ο έπαινος της ιστορίας, θα ήταν ίσως αναγκαίο να παρακινώ όλους τους ανθρώπους να διαλέγουν και να επιδοκιμάζουν τέτοιου είδους πραγματείες, αφού τίποτε δεν διορθώνει ευκολότερα τους ανθρώπους από τη γνώση των πράξεων του παρελθόντος. Επειδή όμως   όχι κάποιοι ούτε μέχρι κάποιο σημείο αλλά   όλοι (οι ιστοριογράφοι), για να μιλήσω γενικά, αρχίζουν και τελειώνουν με αυτό, λέγοντας δηλαδή πως η γνώση της ιστορίας είναι η πιο σωστή παιδεία και προπόνηση για την πολιτική δράση και ότι η μνήμη των συμφορών, που βρήκαν τους άλλους ανθρώπους, μας διδάσκει με τρόπο μοναδικό και ξεκάθαρο να υποφέρουμε γενναία τις μεταβολές της τύχης, είναι φανερό πως κανένας δεν θα θεωρούσε πρέπον να λέει τα ίδια για πράγματα, που έχουν διατυπωθεί με ωραίο τρόπο και από πολλούς.

 

Γ2.

 

 

Κατά τον Πολύβιο, στόχος της ιστοριογραφίας είναι η ωφέλεια του αναγνώστη. Αναφέρει ότι τίποτα δε διορθώνει τους ανθρώπους ευκολότερα όσο η γνώση του παρελθόντοςι τ μηδεμίαντοιμοτέραν εναι τοῖς νθρώποις διόρθωσιν τς τν προγεγενημένων πράξεων ἐπιστήμης).Χαρακτηρίζει τη γνώση της ιστορίας ως προπόνηση για πολιτική δραστηριότητα (ληθινωτάτην μν εναι παιδείαν καγυμνασίαν πρς τὰς πολιτικς πράξεις τν κ τς στορίας μάθησιν) . Πιστεύει ότι η μνήμη των συμφορών, που βρήκαν ξαφνικά τους άλλους, μας διδάσκει με τρόπο μοναδικά χειροπιαστό να υποφέρουμε γενναία τις μεταβολές της τύχης (ναργεστάτην δκα μόνην διδάσκαλον το δύνασθαι τς τῆς τύχης μεταβολς γενναίως ποφέρειν τν τν λλοτρίων περιπετειν πόμνησιν).

 

 

 

Γ3.α. πομνημάτων: τος πομνήμασι διόρθωσιν: τας διορθώσεσι

Γ3. κάλλιον - κάλλιστα πλείοσι πλείστοις

Γ3.γ. προρήμεθα:  προρούμεθα/προειλόμεθα κέχρηνται: χρῇ χρο

Γ4.α. ληθινωτάτη μν στί  παιδεία κα γυμνασία πρὸς τς πολιτικς πράξεις κ τςστορίας μάθησις

 

 

 

Γ4. παραλελεφθαι: τελικό απαρέμφατο, υποκείμενο στο απρόσωπο ρήμα συνέβαινε

το δύνασθαι: έναρθρο απαρέμφατο, γενική αντικειμενική από το ουσιαστικό

 

διδάσκαλον

 

ποφέρειν: τελικό απαρέμφατο, αντικείμενο του απαρεμφάτου δύνασθαι

 

 

 

Γ4.γ.

 

ς οδεν μν ν δόξαι καθήκειν περ τν καλς κα πολλος εἰρημένων ταυτολογεν: Δευτερεύουσα ονοματική ειδική πρόταση, εκφέρεται με δυνητική ευκτική (ν δόξαι) γιατί εκφράζει γνώμη δυνατή ή πιθανή στο παρόν ή στο μέλλον και λειτουργεί ως υποκείμενο στην απρόσωπη έκφραση δλον στι .